Мыслеотвод Елены Львовны (motek) wrote,
Мыслеотвод Елены Львовны
motek

Category:

Из новостей культурной жизни

На днях сходила с подругами на спектакль Маленького театра "Шошанат Йерихо". Супер. Играют классно, постановка отличная, а текст, по-моему, вообще практически гениальный, хотя я этого совершенно не ожидала. Спектакль по пьесе того самого Рои Хена, паренька, который в свое время влюбился в русский язык, перевел на иврит Хармса (кстати, по этому переводу они когда-то ставили спектакль, тоже было очень классно) и еще чего-то, и вообще видимо очень талантливый. Во-первых, это комедия, написанная с большим юмором; во всяком случае главный герой, рыцарь, отправившийся в Палестину за этой самой йерихонской розой для своей возлюбленной, совершенно комедийный тип (русский акцент только способствует). Во-вторых, несмотря на это, берет за душу прямо до слез. А в-третьих, под всем этим угадываются пласты еще более глубокие. В чем-то напоминает сказки Раби Нахмана из Браслава. И как в сказках Раби Нахмана, кажется, тут тоже можно копать и копать. Хотя трудно поверить. Автор, между прочим, моложе меня... В общем, рекомендую. Кстати, по слухам, этот театр закрывается, последние спектакли будут в июле...

А вообще, это уже явление. На сцене русскоязычные актеры, в зале русскоязычные же зрители (разумеется, за некоторым меньшинством и там и там), при этом спектакль играется на иврите. Как когда-то.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments