November 4th, 2003

Hawaii

Двуязычие

Интересная тут дискуссия развелась на страницах Erez'а, по поводу двуязычия. http://www.livejournal.com/users/erez/9709.html. Кстати, что мне сделать, чтобы все линки нормально выглядели? В общем, меня попросили предоставить список ивритских слов, которые я допускаю, говоря по-русски. :) Кроме "машканта", "некудот" и "тахана мерказит", которые автор сам привел как пример, мне так ничего в голову и не пришло. Ну, конечно, есть "беседер" и "ма питом", от которых трудно избавиться. "Мивца" я стараюсь не говорить. А что еще кто за мной знает? А то слишком уж я правильная получаюсь. :) Вот у них, к примеру, все говорят "трафик", хотя можно сказать "пробки". У нас в Израиле (имею ввиду интеллигентных людей) такого безобразия, по-моему, нет. :)