Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Иерусалим

Арик Айнштейн, "Я и ты"

Раз уж все, то и я.
По этой песне я учила иврит. Дело было в Сохнутовском лагере под Вильнюсом летом 1992г. Действительно, в ней очень простые слова.
Наша вожатая была из киббуца Нахаль-Оз, и поэтому так же назвали наш отряд. Потом я ее случайно встретила в автобусе в Иерусалиме, сказала что поступила в Гимназию и оказалось что ее тетя там завуч. Не знаю, что она обо мне рассказала тете (судя по всему, что я была ее лучшей ученицей иврита :)), но та потом в школе нянчилась со мной лично и очень основательно (в результате чего мне, с моим все-таки еще не выученным ивритом, пришлось изучать историю "углубленно" (на 5 ед.), т.к. она была историком, но это уже совсем другая тема).

А мои дети очень любят "Баладу о Йоэле Мойше Соломоне"...
Hawaii

Йорам Гаон: "Есть место" - О каком месте идет речь?

Есть место далеко за морем
Там белый песок, там теплый дом
Там солнце светит на рынок, улицу и порт...
В субботние ночи горит свеча...
Это место далеко, оно чудесно.
Там из каждого окна слышна молитва
Во дворе мать и дочь пекут субботние халы...
Там глаза моего отца, я не забуду, как он смотрит на восток...
Это место что осталось далеко
Далеко остались субботние песни, смех и молитвы
Узкие улочки напротив большого моря
И пустые дома безмолвно плачущие...
Это место - оно всегда в моем сердце...

Что первое приходит вам в голову? Кто знает из контекста - чур не подсказывать! Можно посмотреть отрывок из фильма с этой песней:


А тут можно послушать эту песню на английском (видео нет):
http://www.youtube.com/watch?v=_brky9xKy_A
Hawaii

Йалла, бай!

И опять Ариель Горовиц. Посвящаю всем девушкам, которых бросил избранник. "Йалла, бай": это странное, но очень популярное в иврите сочетание слов часто используется при прощании. Судя по всему, автор потратил на текст не более 5 минут, ну так потрачу и я свои 5 минут на подстрочник.

А вечером мы с сестрой сидели у нее на балконе
и она рассказала мне во всех подробностях, как ушел козел.
А я сказал, что есть несколько правил всегда хранящих меня.
Дай мне поделиться с тобой всего двумя словами:
Йалла, бай!

Нет, не делай ему сцены, нет, не стоит.
Раз кончено, скажи парню: "Сказал, что хватит - так йалла, бай!"

Пусть он всегда готовил "еду по-китайски" и пай
Ну так поешь месяц из коробки - йалла, бай!

И т.д.
Слушать (видео нет)
Hawaii

Цветы среди камней

Это, конечно, не высокая поэзия, но что-то в ней есть. (В оригинале, разумеется, речь о цикламенах, которые действительно растут среди камней.)  Я думаю, что подобная песня могла бы быть написана про любую страну, в том числе про Америку и Россию. Но конкретно эта посвящена в основном израильским солдатам-резервистам. Автор и исполнитель Ариель Горвец (сын Наоми Шемер кстати).

Среди агрессии на дорогах и грязи на улицах
Среди мафиозных кланов и низкопробного телевидения
Словно цветы среди камней
Спрятаны прекрасные черты страны моей.

Среди ночующих на улице и поножовщины в барах
Среди всего того, о чем обычно пишут в газетах
Словно цветы среди камней
Спрятаны прекрасные черты страны моей.

И когда ей вдруг нужно чтоб кто-то
Бросился для нее в грязь окопа
Ты не поверишь, как они возникают -
Как будто цветы среди камней... и т.д.


Hawaii

Из рассказов о Польше

Навеяло постом lenay о песне "Горит", написанной в Польше незадолго до начала войны, - точнее, цитатой из нее:
- "Нас всех уничтожат, и только развалины смогут рассказать о том, что здесь было когда-то".

Для поляков, 3 миллиона погибших польских евреев это в первую очередь 3 миллиона погибших польских граждан (среди общего числа в 6 миллионов поляков - жертв нацизма, а может это включает и погибших от рук Советской Армии). В Польше между двумя войнами был небывалый расцвет еврейской культуры, выходила огромная масса изданий на идиш и т.д., хотя и антисемитизм был значительный (в основном в деревнях). Но вообще история евреев в Польше насчитывала 300 лет. Так вот поляки сегодня относятся к исчезнувшей еврейской культуре, процветавшей когда-то на их земле, - как к части своей культуры. Подобно тому как скажем русские воспринимают цыганские романсы - как нечто русское. В Польше есть еврейские рестораны (некошерные, но "еврейские"), ансамбли клейзмеров и даже театр на идиш: все актеры поляки, и зрители тоже поляки, но зал полный (по свидетельству Ифтаха). Еврейская культура стала частью их фольклора...
Иерусалим

Люшенька

Есть известная израильская песня - "Люшенька"  ("Он вернулся к тебе, Люшенька. Почему ж ты его не ждала?"). Она считается русской, но я долго недоумевала: есть Лёша, есть Илюша, причем оба мужские, но Люша? Да и песни такой никогда не слышала по-русски. Потом у Чуковского обнаружила таки имя девочки "Люша", и даже в форме "Люшенька". Но русский оригинал все-таки не находился. Теперь под влиянием поста lenay провела расследование. Итак, музыка П. Черняева, слова Виктора Темнова, перевод на иврит Дана Альмагора. Якобы только после того, как песня стала популярной, переводчик осознал что "Люшенька" (на самом деле, "Лёшенька"!) это мужское имя. Но какой же это перевод? На иврите песня про парня, вернувшегося с Зоны, и написана была, оказывается, под влиянием американского фильма по "Доктору Живаго". Каким образом Ё все-таки волшебно превратилась в Ю непонятно. На русском песню "Лёшенька" пела Зыкина.
Вот "Лёшенька" Зыкиной:
vitemnov.narod.ru/Lesenka.mp3
Вот "Люшенька" в исполнении Михаль Таль на иврите (там дальше еще идет песня "Агурим", тоже звучит как русская, никто не знает?):


В качестве бонуса: "Жди меня, и я вернусь", на этот раз перевод точный - гения перевода Шлёнского (включая "Выпьют горького вина на помин души" - у евреев вроде не пьют на помин). Но музыка другая (даже более душевная), Шломо Дрори. Поет Арик Лави.

Апдейт (1.12.11). В связи с тем, что на этот пост приходит куча спам-комментов, я замораживаю дальнейшее комментирование. Кому есть что сказать, можно комментить в следующем посте.
Апдейт2 (1.12.12. О, как раз год прошел). Разморозила обратно на всякий случай. :)
Hawaii

Судный День

"...Ибо человек как разбитый черепок,
как сухая соломинка, как увядшая травинка,
как мелькнувшая тень, как тающее облако,
как подувший ветерок, как развеянная пыль,
и как улетевший сон..."

По-моему, молитва (точнее "пиют") "У-нетане токеф", которая произносится на Рош ашана и Йом-Кипур, это шедевр еврейской поэзии (или даже вообще поэзии). Ее текст традиция приписывает рабби Амнону из Майнца, замученному христианами (например см), хотя ученые относят его к гораздо более раннему периоду. В 1990 году Яир Розенблюм, автор например знаменитой "Песни о Мире" и пишуший в основном для армейских ансамблей, написал новую мелодию для этой молитвы - в память об 11 членов киббуца "Бейт ха-Шита", павших в войну Судного Дня. Согласно Википедии (здесь), эту мелодию исполняют теперь и во многих синагогах. Здесь я ставлю оригинальное исполнение - киббуцного ансамбля "Гиватрон". Слушать, смотреть и рыдать.
Hawaii

Вечное

Эх, наверное меня уже все ненавидят из-за моих постов. Я сама себя ненавижу. Сколько можно негатива! Сколько можно быть идеологической, принципиальной и вообще правильной! (Собственно, мой эксперимент с бойкотом китайских товаров начинался совершенно несерьезно - но во что это превратилось?) Хватит! Дайте мне вечного! Настоящего! Вот, смотрите, что я накопала. (nitsa , все началось с тебя. И таки "Город Золотой" мои дети заценили. Как я раньше об этом не вспомнила? Как я могла так надолго забыть БГ?). Где мои семнадцать лет! Я умираю от восторга, я влюблена в исполнителя!

П.С. Лень, лень, лень писать диссер...

 УПД. А здесь, собственно, Город Золотой.
  • Current Music
    БГ это Бог, от него сияние исходит (С)
  • Tags
Hawaii

В продолжение

Повешу еще несколько любимых песен из хит-парада (вот весь список:
http://glz.msn.co.il/NewsArticle.aspx?newsid=19823 )
Ю-тьюб просто неисчерпаем. :)

"Я и ты" (изменим мир...") - Арик Айнштейн. Правда, как раз она не относится к числу моих любимых, но эту песню мы учили еще в сохнутовском лагере под Вильнюсом, благо слова простые. Клип тут слегка дурацкий.
http://www.youtube.com/watch?v=sW8shj0bQ0c

Опять военная, одна из моих любимых. "Оружейная Горка" (Гиват ха-Тахмошет). О битве за Иерусалим в ходе Шестидневной войны. В этой битве погибло 37 солдат десантных войск, из них 21 - на Оружейной Горке.
http://www.youtube.com/watch?v=PUN2By0xGU4

А вот совсем в другом ключе. Культавая песня культового певца. Одна из лучших жанра "восточной музыки". "Цветок в моем саду" Зоара Аргова (не путать с Сашей Арговым из прошлого поста).
http://www.youtube.com/watch?v=-UBLsSoEjaY

А тут вам пример современной израильской музыки, в лучшем виде. Эта песня играла на моем выпускном вечере. 54-ое место. "Оставь мне место обнять тебя" группы "Автипус".
http://www.youtube.com/watch?v=i9H2sTdAW68

И последняя, ансамбля флота, с неповторимой Ривкой Зоар. "Чем благославлю". Самая ненавистная песня моей свекрови. Слушать и плакать навзрыд.
http://www.youtube.com/watch?v=XBwbgYWwEiM
Hawaii

Ко Дню Независимости Израиля

Слушала вчера по радио хит-парад лучших израильских песен всех времен. Порадовало, что большая чась пересекается с моим личным списком любимых песен. А песня занявшая первое место вообще была неожиданностью - это "Шир ха-Реут", "Песня о Дружбе" Хаима Гури и Саши Аргова времен основания Израиля... Значит, есть еще надежда. Правда, голосование проводилось только среди солдат, но все равно. А может, даже тем более... Второе место заняла песня "Золотой Иерусалим".

Вот она, Песня о Дружбе. Здесь в исполнении ансамбля бригады "Нахаль", год 70-й. Слушать и ронять слезы. :)))
http://www.youtube.com/watch?v=qzxJT47xkAU

А это в качестув бонуса, ансамбля арт-войск, одна из моих любимых.
http://www.youtube.com/watch?v=PKtNG9HYHI4&feature=related

УПД. А вот еще одна из хит-парада, от нее я тащусь. На этот раз совершенно гражданская - "Любовь строителей" (напоминает советскую про монтажников-высотников). Все, остановите меня.
http://www.youtube.com/watch?v=x41_JtQsBqA