Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Hawaii

Что читают ваши дети?

В разговоре со старшим выяснилось что он не читал ровным счетом ничего из русской литературы. Даже Чехова не читал ни одного рассказа. Единственное знакомство с русской литературой - из того что я им читала вслух (в основном это был Пушкин, так получилось). Кажется в Америке в школе проходят только американскую и английскую литературу. Но ладно бы это, сам он вообще перестал читать. По-моему это все Сан Диего. В других местах он бы не чувствовал себя комфортно будучи таким бескультурным. Хорошо помню как в 13,5 лет я перешла в еврейскую школу и там все уже читали Мастер-и-Маргариту и мне тоже срочно потребовалось ее прочитать. Местная еврейская школа как-то не оправдывает ожиданий. Он спросил в чате своего класса кто что сейчас читает помимо программы, один мальчик переспросил "типа в свободное время?" и дальше было молчание. :) Он говорит что другие мальчики или как он играют в комп. игры или интересуются спортом. Короче, ужас какой некультурный ребенок у нас вырос. Ладно меня давно не устраивает среда в которой мы находимся, но в ней еще и растут наши дети. А может быть сейчас время такое, люди мало читают, включая детей?.. При этом, почти все учителя им очень довольны, особенно учителя гуманитарные. Наверное выезжает на прошлой начитанности и на природных данных.

Ему через неделю 15 лет, вот думаю книга лучший подарок, какую бы подарить? :))

Апдейт. Книга нужна на английском. Хорошо, русских авторов не надо, главное чтобы стал читать. Может что-нибудь из фантастики. Последняя из прочитанных им книг (надеюсь не последняя хехе) - Бредбери 451Ф, понравилось. Автостопом по Галактике читал давно, а так фантастики читал мало.
Hawaii

Сказки Андерсена

Оказывается Ганс Христиан Андерсен происходил из бедной семьи, его мать была прачкой, которая верила что ее сын гений и на каком-то этапе отдала его в еврейскую школу, тк там не практиковали телесные наказания.

Collapse )
Hawaii

Бат-мицва (конфессиональное)

Вроде только что ломала голову как провести Бар-мицву Мошика, а на носу уже Бат-мицва Рахели. С идеями еще хуже пока что. Рахель одно время думала что хочет тоже читать из Торы. Понятно что не в нашей синагоге. :) Но я думаю что это бессмысленно, да и она не особо рвется. С другой стороны, мы с ней были тут только на двух Бат-мицвах, обе в таком формате - виновница торжества готовит доклад речь на какую-нибудь тему, плюс еда, танцы и еще развлечения по мелочам, но обе были girls only, не уверена что нам такое подходит. Была мысль отметить Бат-мицву поездкой в Израиль, и надеюсь сложится, но это на зимние каникулы, а бат-мицва в ноябре, и наверное надо будет как-то отметить и тут. Как минимум устоить большой день рождения.

Что бы мы ни решили в итоге, надо начинать учиться. В Израиле есть программы где мама и дочка учатся вместе, есть для религиозных, есть для "общего сектора", на любой вкус. Ну а мы будем учиться сами (Рахель кстати очень обрадовалась, надо теперь не ударить лицом в грязь). Если кто-то знает книгу подходящую для 12-летней девочки, буду рада услышать. Думаю, что изучать не так важно, хоть историю искусств. Думала учиться по книге Нехамы Лейбович, но это слишком сложный уровень. А как вам (кто в теме) уроки популярной сейчас Сиван Рахав-Меир? Оказывается у нее и книга вышла, есть на Амазоне на английском. Пишут что это современная Нехама Лейбович. Надеюсь уровень проще, но не фуфло. :) Короче, советы принимаются.
Hawaii

«Зулейха открывает глаза», Гузель Яхина.

Закончила читать «Зулейха открывает глаза». Выныриваю. Я в восхищении что такие книги пишутся и в наше время, и кто пишет? Молодая татарская писательница. Может это и не новое слово в литературе (или новое?), но это та *советская литература* которую я люблю - «Жизнь и судьба», «Дети Арбата»... И интересно - все знают что «раскулаченных» ссылали в Сибирь, но я никогда не читала о том что с ними происходило дальше. Как выживали в Сибир (и как не выживали). Не знала что и татар раскулачивали... А вот мама сказала что да, семью моей прабабушки раскулачили...

И спасибо ЖЖ что я узнаю что стоит читать. После 10 рекомендаций наконец созрела. :)

Hawaii

Йони - развитие речи

С недавнего времени Йони соглашается чтобы ему читали перед сном. Наконец-то. Встал вопрос - что читать. Я уже упоминала - у него была серьёзная задержка речи. Относительно нормально говорить, т.е. именно «говорить» а не нести бессвязную ерунду, он начал наверное год назад, в 5 лет. И только по-английски. И до сих пор от него трудно добиться информации о том как прошёл день и тп. Прошлым летом он закончил второй год speech therapy (от городского отдела образования) и нам сказали что все, он в норме. В киндергартен, т.е. нулевой класс, его приняли (он один из старших, в октябре исполнилось 6). Но он далеко не в норме. Его словарный запас ужасает. Он не знает элементарных слов даже по-английски. Не говорю про иврит и тем более русский. Он правда иногда говорит на иврите - с ошибками и только простые бытовые фразы. Мы читаем ему иногда на иврите - но смысл, все надо переводить. Когда-то давно я читала ему по-русски, Чуковского и т.п., но вряд ли что-то с тех пор отложилось, по-моему он не понимает ни слова.

Я решила читать ему классические сказки на английском. Ему нравится Спящая красавица и «Гензель и Гретель» (хотя не знает многих слов!), пробовала другие, но с какого-то уровня ему трудно понимать и он начинает играть и перестаёт слушать. Со старшими было так здорово - Ифтах читал им помногу, на иврите, очень продвинутые книги, и у них прекрасный иврит (хотя в своё время Рахель тоже сначала говорила по-английски). Одно время они даже сами читали на иврите, помногу... Я читала им на русском, у Мошика прекрасный словарный запас и он знает много даже архаичных слов, Рахели приходилось объяснять, но все же они оба слушали. Хочу к этому вернуться (и чтобы они вернулись к чтению на иврите), но прежде всего Йоник. Можно ли как-то его «спасти»? Какие книги вы бы рекомендовали? Что вообще делать с языком, если дома мы говорим на иврите?

Заодно, для читающих детям по-русски очень рекомендую вот это издание сказок Пушкина. Там замечательные иллюстрации и я читала ее детям много раз, самой не верится. https://www.labirint.ru/books/141991/
Hawaii

День Независимости Израиля (и вопрос о русской поэзии)

Прочитала что церемонию зажигания факелов на горе Герцля собирались открыть песней на стихи Леи Гольдберг "Родина моя" в новом исполнении Сарит Хадад - а оказалось что песня вовсе не про Израиль, а про... угадайте. :) Что в итоге, кто из израильтян смотрел церемонию - песню таки отменили?

А я знала что она не про Израиль! Думала, там такая абстрактная сказочная родина (я ее конечно слышала в исполнении Хавы Альберштейн). Красивая песня.

Родина моя, милая бедная страна.
У царицы нет дома, у царя - короны.
Лишь 7 дней в году у тебя весна,
Остальное - дожди и серость.

Но семь дней в году сад в цвету стоит
И семь дней в году луг росой блестит
И семь дней в году настеж дом открыт
И все твои нищие по улицам стоят и радуются свету...
< >
Убогая моя, бедная и горькая...
Во всем мире лишь одна тебя хвалила,
Остальные поносили и хулили.

Потому пройду все углы подряд,
Каждый рынок, двор, переулок, сад.
Каждый камешек стен, что в руинах стоят,
Подберу, для себя сохраняя.

И из города в город, из страны в страну
Пойду скитаться с шарманкой и с песней,
Петь сияние твоей нищеты.

(Есть перевод некоего А. Гомана, все что в рифму я взяла из него).

Вот это исполнение Сарит Хадад, в восточном стиле. С подстрочным переводом на английский. Как вам?

А это оригинальной исполнение Хавы Альбершнейн.


А еще у меня вопрос, давно хотела спросить. Почти вся замечательная ивритская поэзия (и особенно Лея Гольдберг и Натан Альтерман) положена на музыку и соответственна у всех на слуху. Не все правда вслушиваются в слова, как выяснилось в очередной раз. :) Почему русская поэзия в России этого почти не удостоилась? Кроме нескольких удачных исключений - "Реквием" Цветаевой (в исп. Пугачевой), кое-что Мандельштама наверное (тоже ее), и "Забава" Есенина (пел Малинин) - особо ничего из русской поэзии 20 века с эстрады не пелось, насколько я знаю. В России поэзию читают, а в Израиле поют, интересно почему. Наверное, в России поэзии хорошей много, а композиторов нет? Даже такое великое стихотворение - "Жди меня" Симонова удалось превратить в замечательную песню именно в Израиле, я про это писала.

П.С. Вспомнила что как-то я уже ставила израильскую песню где пелось о далекой родине, но это была совсем другая страна. :)) Но тоже одна из моих любимых песен.

Update: Оказывается это стихотворение уже много кто переводил. Самый лучший перевод, на мой взгляд, тут (Рахиль Торпусман):
https://spaniel90100.livejournal.com/190270.html
Там есть ссылка на обсуждение смысла стиха и еще два перевода.

Еще один перевод и обсуждение
https://auntpolly.livejournal.com/22785.html

И просто обсуждение :)
https://lenay.livejournal.com/876033.html

Касательно второго вопроса - наверное самый песенный поэт в России это Вознесенский. И Есенин.
Hawaii

Антон Носик, з"л

Антона Носика я знала по газете Вести и Иерусалимскому Литературному клубу начала 90х. Эх, были времена! Клуб был чем-то необыкновенным - в волшебном квартале Мишкенот Шеананим, напротив стен Старого Города, в небольшом помещении со сводчатыми потолками собирался весь цвет русскоязычной иерусалимской (или нет, израильской) интеллигенции и обсуждал животрепещущие вопросы, как-то: "наша роль в истории", есть ли израильская русская литература, и т.п. Вел клуб поэт Михаил Генделев. Оказывается есть сайт памяти Генделева, и там есть его заметки про Литературный клуб - конечно это гораздо лучше чем все что я скажу. В том числе упоминается и Носик и даже его экономические теории.

Генделев - Заметки о Иерусалимском литературном клубе

Мне было 15 лет, когда я начала ходить в Литературный клуб. Старалась не пропускать ни одного семинара, хотя мой мозг постоянно взрывался. Но через какое-то время клуб переехал а потом как-то сошел на нет. Многие уехали обратно в Россию, чем и ответили видимо на вопрос "может ли существовать русскоязычная культура в Израиле?". Генделев, помню, поправлял что он не живет в Москве, он в ней работает. Но умер он в Иерусалиме, в 2009м. А потом, в 2012м, в Москве, ушел из жизни Аркан Карив, и вот теперь Антон Носик. Конечно, Носик занимался в Москве важными вещами, а именно был "отцом русского интернета" (до которого мне мало дела), но я его помню еще по одной из первых мной прочитанных статей в Вестях, на целый разворот - это была статья о Гребенщикове! - и дальше по Литературному клубу, и было жаль что он уехал. А теперь, хотя я не особо следила за его российской деятельностью, мне жаль что его больше нет.

Вот тут Носик пишет о поэзии вообще и Генделеве в частности - хорошо пишет:
http://mgendelev.livejournal.com/2946.html

А тут бредовый текст про жизнь Носика и ко. в Иерусалиме. Возьму оттуда фотографию. Слева Носик з"л, дальше Карив з"л, остальных не знаю, надеюсь еще живы. :) А, вот, это Кудрявцев и Ревазов, ныне очень успешные в Москве деятели, а девушка случайная. :)

После того периода русскоязычная литературная жизнь в Иерусалиме все-таки продолжалась и даже стала более молодежной, наверное - во всяком случае был журнал "Солнечное сплетение", я ходила на все презентации и даже общалась с некоторыми оттуда лично, но это уже другая история и в основном с другими персонажами.






Апдейт. http://taamula.blogspot.com/2017/07/anton-nossik.html
https://jenya444.livejournal.com/498411.html
https://dolboeb.livejournal.com/1108700.html (откуда становится понятно что девушку зовут Ольга Федотова).
Hawaii

"Wonder", R.J. Palacio


Недавно прочли с детьми "Чудо" Р.Дж. Паласио - книга про Огги, мальчика с деформированным лицом, про то как он впервые идет в школу, в 5 класс, и что с ним происходит в течение одного учебного года. Каждая из глав написана от лица Огги или других детей в его жизни. Мошик проходил эту книгу в школе, а за ним прочла я, а потом и Рахель. Не буду множить сущности, т.к. в сети полно рецензий, в т.ч. на русском (и иврите), но книга совершенно потрясающая и нам всем очень понравилась. Я конечно пролила над ней немало слез (в отличие от моих детей ггг), но она при этом очень позитивная и прекрасно написана. Я узнала много нового - детский сленг, как живут дети в Нью-Йорке, что происходит в школе за ланчем (целая драма, даже если у тебя нормальное лицо), а также что никогда нельзя даже "незаметно" поглядывать на тех кто как-то не так выглядит. А теперь по книге выходит фильм, с Джулией Робертс в роли мамы Огги. Что забавно, потому что в книге друзья Огги удивляются что его родители "красивые как киноактеры" (они еще и замечательные родители - вообще с семьей Огги повезло больше чем другим детям в книге). Не знаю как будет фильм, но книгу рекомендую, и детям и взрослым.

П.С. А после этого мы все, включая Йоника, подсели на песню Дэйвида Боуи Space Oddity про майора Тома, любимую песню из детства Огги (а еще он любит Звездные Войны, на которые дети тоже подсели).
Hawaii

Израиль: столкновение двух эмиграций

Это ж надо было дожить до дня когда мы, приехавшие в Израиль в 90е, оказались "по другую сторону баррикады".

Вот аж до новостных сайтов дошло: http://news.israelinfo.co.il/kaleidoscope/63867 - про то как Иртеньев дал в морду израильскому поэту-старожилу Тарну, который оскорбил честь его супруги пародией на ее стихи.

Честно говоря, Тарна я не знаю, а вот Иртеньева читала еще в Москве в 15 лет, и потом привезла его книжечку в Израиль, зачитала до дыр в первые годы, и даже тут кажется она у меня где-то валяется. Помню, он приезжал в Израиль в году 94м, концерт вел Губерман - это было 2 часа чистого смеха, я никогда столько не смеялась.

С одной стороны на это весело смотреть, тем более что столько таланта вокруг повылезало (его бы на благое дело), но как-то слега обидно за Иртеньева... Я только одного не поняла в статье: автор всерьез что ли удивляется почему мы не любим Путина? Все-таки есть патриотизм и есть патриотизм. А то что рукоприкладства в цивилизованных странах не бывает, так это не так. Мне эта история вообще напомнила сцену из сериала "Сругим", с мордобоем на вечере поэзии. Причем моя подруга Р. вращается (или вращалась) в иерусалимских поэтических кругах и она подтвердила что все так и есть. Разве что в Израиле это молодежь, но ведь русские по определению молодежь независимо от возраста, т.к. всю жизнь ведут себя как дети.

А в целом, надо сказать, что бы там ни говорили что история повторяется, когда мы приехали в Израиль (в Иерусалим), на бытовой уровне может и всякое было, но еще там был литературный клуб, и старожилы типа Генделева (з"л) вполне культурно тусовались с новичками типа Аркана Карива (тоже з"л), не помню чтобы было какое-то противостояние и у кого какой стаж эмиграции. Эх, были времена - не то что сейчас. Но за Иртеньева обидно.
Иерусалим

post

Очень мило. :)
Автор в очередной раз пытается кажется намекнуть что Бога нет.

Оригинал взят у grihanm в post
− Ты, Иван, − говорил Берлиоз, − очень хорошо и сатирически изобразил, например, происхождение человека от обезьяны, но соль-то в том, что еще до Дарвина многие думали что человек произошёл от других животных, как, скажем, есть племя индейцев, которое считает что люди произошли от собак. Коротко же говоря, ни от кого из них человек не происходил, в том числе и от обезьяны, и необходимо, чтобы ты, вместо происхождения и, скажем, хомо эректусов, описал нелепые слухи об этом происхождении, об отсутствии переходных форм … А то выходит по твоему рассказу, что он действительно произошёл!..
Тут Бездомный сделал попытку прекратить замучившую его икоту, задержав дыхание, отчего икнул мучительнее и громче, и в этот же момент Берлиоз прервал свою речь, потому что иностранец вдруг поднялся и направился к писателям.
Collapse )