Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Hawaii

Я и Россия (выношу из комментов)

Коммент на этот пост: https://grihanm.livejournal.com/565484.html

У меня с Россией был очень короткий роман. :) Лет в 13 я стала завязывать на косу три ленты - российский триколор. Это примерно пришлось на путч 1991г., тогда вокруг была волна российского патриотизма, Ельцин такой молодой на баррикадах и прочая хрень. Длилось это недолго, в Москве открылась еврейская школа и я перешла туда, и уже увлеклась темой Израиля. Продолжала слушать русский рок и радио SNC, но это как бы и не совсем Россия, а там и SNC закрылись, что было закономерно.

В Израиле я слушала те же кассеты, ходила на концерты БГ когда он приезжал, и много читала (на русском и русского), но кроме этого меня мало что связывало с Россией. Были газета Вести и Литературный клуб, но это все было очень израильское, хоть и на русском языке... Родителям не нравилось то что происходит в России, а я не особо следила, хотя в 2003 сама съездила в Москву повидаться с родственниками (как раз Москва понравилась). В 2014 ЖЖ вдруг взорвался российско-украинской темой; от крым-наша тошнило с одной стороны, а с другой - папа, который родился и вырос в Крыму (когда Крым еще был российский), говорил что у него неоднозначные чувства, при том что в любви к бывшему ГБшнику его не заподозришь.

Что касается "ваты", я лично думаю что патриотизм это не ругательное слово. Можно быть патриотом даже России. :) Мне, слава Богу, не надо, у меня есть своя страна, которую я люблю. А россиян жалко...
Hawaii

Soul doctor

А я вчера ходила на мюзикл Soul doctor - о рабби-музыканте Шломо Карлебахе и его дружбе с негритянской джазовой певицой Ниной Симон. Замечательный мюзикл, я бы пошла на него опять хоть завтра, но это был последний день. :) В этой постановке это премьера, дальше они будут показывать в Лос-Анжелесе, а в июне - в Израиле. В главных ролях - Josh Young и израильская эфиопская певица Эстер Рада (правда мы к сожалению попали на замену вместо них обоих). Главное - музыка замечательная, в основном самого рабби Карлебаха.

Кто не знает (я сама не знала все подробности) - Шломо Карлебах родился в Германии, в семье потомственных раввинов. Его семья бежала от Гитлера в Америку когда он был юношей. Но английский он выучил только в 26 лет. Ему прочили великое будущее как раввину и знатоку Торы. Но любавический Ребе посоветовал ему заняться работой с еврейской молодежью на кампусах, и он стал одним из первых "посланцев" Хабада. Тогда он увлекся музыкой и движением за свободу и все-такое, и в общем он научился играть на гитаре, начал писать песни и стал очень популярным среди хиппующей молодежи (еврейской и не только). В том числе якобы встреча с Ниной Симон на него очень повлияла. Из Нью-Йорка он на какое-то время переехал в Сан-Франциско и основал там Дом Любви и Молитвы... Оставаясь при этом ортодоксальным рабби (мюзикл отчасти про этот конфликт)... Его мелодии (в основном на слова из Писания, молитвы, псалмы) стали очень известными и их используют во многих синагогах даже не зная кто автор. Как-то так.

Про него много всяких баек, это был человек немного не от мира сего. Одна из баек. Он шел по Сентрал Парк и на него напал чернокожий грабитель. Карлебах обнял его и сказал: "Что бы ты мне ни сделал, я не перестану любить тебя". Тот припал к его плечу и заплакал. Такая история. :)



А это я снимала в конце - они буквально зазвали людей на сцену и вовлекли в танец.


Update - нашла статью в Вайнет, там клипы с этой постановки!
https://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-5260845,00.html
Hawaii

День Независимости Израиля (и вопрос о русской поэзии)

Прочитала что церемонию зажигания факелов на горе Герцля собирались открыть песней на стихи Леи Гольдберг "Родина моя" в новом исполнении Сарит Хадад - а оказалось что песня вовсе не про Израиль, а про... угадайте. :) Что в итоге, кто из израильтян смотрел церемонию - песню таки отменили?

А я знала что она не про Израиль! Думала, там такая абстрактная сказочная родина (я ее конечно слышала в исполнении Хавы Альберштейн). Красивая песня.

Родина моя, милая бедная страна.
У царицы нет дома, у царя - короны.
Лишь 7 дней в году у тебя весна,
Остальное - дожди и серость.

Но семь дней в году сад в цвету стоит
И семь дней в году луг росой блестит
И семь дней в году настеж дом открыт
И все твои нищие по улицам стоят и радуются свету...
< >
Убогая моя, бедная и горькая...
Во всем мире лишь одна тебя хвалила,
Остальные поносили и хулили.

Потому пройду все углы подряд,
Каждый рынок, двор, переулок, сад.
Каждый камешек стен, что в руинах стоят,
Подберу, для себя сохраняя.

И из города в город, из страны в страну
Пойду скитаться с шарманкой и с песней,
Петь сияние твоей нищеты.

(Есть перевод некоего А. Гомана, все что в рифму я взяла из него).

Вот это исполнение Сарит Хадад, в восточном стиле. С подстрочным переводом на английский. Как вам?

А это оригинальной исполнение Хавы Альбершнейн.


А еще у меня вопрос, давно хотела спросить. Почти вся замечательная ивритская поэзия (и особенно Лея Гольдберг и Натан Альтерман) положена на музыку и соответственна у всех на слуху. Не все правда вслушиваются в слова, как выяснилось в очередной раз. :) Почему русская поэзия в России этого почти не удостоилась? Кроме нескольких удачных исключений - "Реквием" Цветаевой (в исп. Пугачевой), кое-что Мандельштама наверное (тоже ее), и "Забава" Есенина (пел Малинин) - особо ничего из русской поэзии 20 века с эстрады не пелось, насколько я знаю. В России поэзию читают, а в Израиле поют, интересно почему. Наверное, в России поэзии хорошей много, а композиторов нет? Даже такое великое стихотворение - "Жди меня" Симонова удалось превратить в замечательную песню именно в Израиле, я про это писала.

П.С. Вспомнила что как-то я уже ставила израильскую песню где пелось о далекой родине, но это была совсем другая страна. :)) Но тоже одна из моих любимых песен.

Update: Оказывается это стихотворение уже много кто переводил. Самый лучший перевод, на мой взгляд, тут (Рахиль Торпусман):
https://spaniel90100.livejournal.com/190270.html
Там есть ссылка на обсуждение смысла стиха и еще два перевода.

Еще один перевод и обсуждение
https://auntpolly.livejournal.com/22785.html

И просто обсуждение :)
https://lenay.livejournal.com/876033.html

Касательно второго вопроса - наверное самый песенный поэт в России это Вознесенский. И Есенин.
Hawaii

Концерт Аквариума в Лос Анжелесе

На той неделе я ездила в ЛА на концерт Аквариума, 45-летие. Последний раз была на них в Тель-Авиве наверное лет 20 назад, а до этого в 1993 г. в Иерусалиме. И там и там были огромные полные залы. Тут в ЛА это был маленький клуб, с баром и столиками. До последнего момента я ожидала что мне будет компания, но в итоге пошла одна, когда уже и билеты остались только без места. Ну, я знала что мне с моим животом место найдется. :) В итоге я сидела в ложе как королева, потягивала коктейль и смотрела на всех сверху. :)

БГ был прекрасен с самого начала. Много старых песен, но и новые (условно новые) хороши. Он совсем заделался дедом, но голос тот же. Еще один чувак очень классно играл на флейте, и другой на электрической скрипке (или что это такое? в кадр не попало). В общем, на сцене все были молодцы.

Но мне все время мешало гудение публики - люди типа пришли выпить и потрепаться? Короче, сидеть надоело и я спустилась и пробилась в первые ряды, прыгать вместе со всеми прямо перед сценой. Но под конец и там была фигня - несколько отморозков напились и орали дурным голосом "Под небом голубым" и все такое. Короче, Лос-Анжелесская публика оставила слегка гнетущее впечатление. Я вспоминала как в израильских новостях писали про концерт Шалома Ханоха в ЛА, который буквально был сорван (это был другой зал, но тоже со столиками). В комментах к той статье люди писали что в Сан Франциско и Бостоне концерты прошли замечательно. Кто бы мог подумать. Вот и тут как раз  Аня geish_a написала что в Нью-Йорке тоже был хороший концерт. Короче, у меня смешаные чувства. Но хорошо что съездила, хотя логистика (учитывая общественный транспорт, на машине я б столько не проехала) была нечеловеческая. Заодно проведала родственников и пошаталась по Лос Анжелесу.



Collapse )
Hawaii

Лайла, лайла

Я тоже хочу сказать за популярную израильскую колыбельную "Лайла, Лайла" на слова Натана Альтермана, раз у меня в ленте обсудили это на днях аж дважды (1, 2, и один раз давно - 3). Во-первых, помню ее еще с еврейской школы, мы ее разучивали в хоре. (Кстати, кое-кто из моих френдов тоже там был). Вот было волшебно уехать в Израиль и через какое-то время услышать ее снова - на этот раз понимая слова (!). Это такое ощущение, как когда проявляешь фотографии - до тебя наконец доходит что там изображено.

Но, как опять же говорили у нас в школе, "иврит-то он понял, он не понял что от него по-русски хотят". Короче, о чем песня? Слова там, вкратце, такие: "Ночь, шумит ветер, спи, баю-бай, по дороге к тебе скакали три всадника при оружии; один был растерзан, другой пал от меча (или пал в битве?), а третий забыл твое имя... Баю-бай, ночь, ветер, только ты все ждешь, баю-бай, дорога пуста".

Как выяснилось, некоторые считают, что всадники плохие, и песня успокаивает. Но это противоречит колыбельным традициям всех народов - колыбельные песни обычно страшные ("Придет серенький волчок") или как минимум печальные. Даже прочла где-то мнение, что колыбельные призваны сублимировать родительскую агрессию вызванную тем что ребенок не спит. :)) Да иначе и непонятно, чего же она "ждет". Так что я всегда думала что песня страшная и печальная - девушка ждет, а ждать некого. Но что за всадники такие?

А тут в одном из обсуждений что по ссылке напомнили что песня была написана в 1946г., когда еще не знали кто выжил в войну, еще ждали. Насколько я знаю, по радио в то время передавали объявления "Отдела поиска родственников". Стало быть, три всадника - отец этой девочки (убит немцами), ее брат (пал в бою) и ее жених, который выжил, но ее забыл (как в израильском фильме "Алекс болен любовью", помните там героиня приезжает из Польши в Израиль разыскивать своего жениха, и в итоге находит, но он женат на другой). Почему всадники, странно ведь, да? Но видимо так ей это представлялось. В Израиле очень даже популярна была тема всадников (см. "Баллада о Йоэле Мойше Саломоне"). Почему вооруженные правда так и не поняла (и как же при этом их убили), видимо для рифмы. :)

А может ерунда, а песня про то что было у девушки три жениха (три богатыря?), а не осталось ни одного...

Поставлю тут в исполнении Эстер Офарим, у нее очень красивый голос.

Hawaii

Ко дню Иерусалима

"Золотой Иерусалим" Наоми Шемер и кадры 1967 года...

И еще хроника того времени - как в иностранной прессе освещали освобождение Иерусалима:
JERUSALEM, June 7, 1967 (UPI)-A Jew in a paratrooper's uniform blew a triumphant blast on a ram's horn at the Mandelbaum Gate today and signaled the fall of Jordan's old section of the Holy City to Israeli forces. For the first time in 20 years Israelis prayed at their Wailing Wall.

И песня, и эта новостная заметка рассказывают как Главный Раввин АОИ р. Шломо Горен дует в шофар в честь захвата Старого города и Храмовой Горы (песня была написана до войны, а последний куплет, об освобождении города, приписан после).

Моему любимому городу посвящается...

А вот еще видеозапись, со звуком!
Иерусалим

Ирит Линур и Imagine

Черт меня занес на сайт Газеты для Думающих Людей ака Гаарец, а там такое... (иврит!). Типа жестокий наброс против Ирит Линур, знатной представительницы "прозревших", т.е. тех кто предали левый лагерь, а в ее случае, и лично газету Гаарец. Всю статью я не читала т.к. нужна подписка, но зато комменты прекрасны... Видно что думащие писали, хоть и не идеологически выдержаные. Насколько я поняла, Ирит Линур высказалась против песни Imagine. Ну че, я скажу, хоть я Леннона и люблю, но слова Imagine действительно идиотские, это я уже давно поняла. :) А Ирит Линур молодец, я от нее тащилась еще когда она на радио с Ури Орбахом (з"л) вела передачу как представитель левых.

Цитирую из ее поста:
"Мир будет единым" - ага, единым, как кусок пластелина грязно-коричневого цвета, который когда-то состоял из разных цветов, но дети поиграли с ним и в итоге воспитательница решила что это собачьи каки и выкинула его в мусор".

Но песня все-таки милая, несмотря на слова. :)
Иерусалим

Продолжаем пародии на хит Хамаса "Таасэ бигуим" ("Дэлай тэракт")

В продолжение к этому, все-таки не удержалась и даю ссылки на еще 3 пародии, точнее на этот раз кавер-версии:
1. Акустическая версия (в стиле реггей) - молодцы ребята!
2. Хасидская версия, инструментальная, тоже отлично.
3. Версия а-капелла.
Есть еще куча версий, в т.ч. транс и металл и две для ф-но, , но эти мне показались особенно интересными.
Иерусалим

Хамас зажигает

Услышала вчера по наводке shoshana_d новый хит Хамаса на ломаном (но местами красочном) иврите, а смотрю в ютьюбе уже десятки пародий и версий. Называется "Ткоф таасе бигуим" ("Нападай, дэлай тэракт"). Хит судя по тексту предполагался устрашающим и деморализующим, но благодаря смешному ивриту и зажигательному напеву вышло наоборот. Слышала, некоторые даже рингтон такой сделали.
Вот это отличная пародия , заметьте, слова и исполнение оригинальные (хотя оригинал длиннее, ну, кому надо найдет)

А это для любителей Тель-Авива, слова то те же, но видеоряд просто супер, чистый позитив, очень рекомендую! Так плясать под слова "Дэлай тэракт" могут только тель-авивцы. :) И "We like you too" в конце просто убивает.

Это с новыми словами, про коварную сионистку, смешно.

Сорри кто иврит не понимает, но может лучше и не понимать этого бреда. И кто не слушает музыку до 9ого ава, хотя по-моему, в военное время надо сделать скидку, тем более для такого хита.
А вообще, вместо того чтоб работать и статьи писать, мы только и делаем что читаем и обсуждаем новости из Израиля, включая вот такие. Чувствуем себя погано - что не там, не со всеми...